-
1 The Lord hear thee in the day of affliction, the name of the God of Jacob defend thee.
Универсальный англо-русский словарь > The Lord hear thee in the day of affliction, the name of the God of Jacob defend thee.
-
2 the cafe glories in the name of The Savoy
Общая лексика: кафе пышно именовалось (носило пышное название) "Савой"Универсальный англо-русский словарь > the cafe glories in the name of The Savoy
-
3 the place specified beside the name of the drawee
Вексельное право: место, обозначенное рядом с наименованием трассата (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.), место, обозначенное рядом с наименованием плательщика (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)Универсальный англо-русский словарь > the place specified beside the name of the drawee
-
4 the witness refused to reveal the name of the communicant
Общая лексика: свидетель отказался назвать лицо, давшее ему сведенияУниверсальный англо-русский словарь > the witness refused to reveal the name of the communicant
-
5 the name of the game
Большой англо-русский и русско-английский словарь > the name of the game
-
6 name all the flowers in the garden
Общая лексика: перечислить названия всех цветов в (этом) садуУниверсальный англо-русский словарь > name all the flowers in the garden
-
7 name-day (The church feast day of the saint after whom one is named)
Религия: имениныУниверсальный англо-русский словарь > name-day (The church feast day of the saint after whom one is named)
-
8 the name of the drawee
Вексельное право: наименование трассата (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.), наименование плательщика (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)Универсальный англо-русский словарь > the name of the drawee
-
9 the name of the drawer
Вексельное право: наименование векселедателя (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.), наименование трассанта (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)Универсальный англо-русский словарь > the name of the drawer
-
10 the name of the game
1) Общая лексика: суть дела2) Австралийский сленг: главный пункт, конечная точка, кульминация работы (дела и т.п.)3) Макаров: самое главное, суть -
11 the name of the game is
Общая лексика: речь идёт оУниверсальный англо-русский словарь > the name of the game is
-
12 the name of the game is trust
Общая лексика: все дело в доверииУниверсальный англо-русский словарь > the name of the game is trust
-
13 the name of the street
Макаров: название улицыУниверсальный англо-русский словарь > the name of the street
-
14 the paper is known by that name among the devotees
Универсальный англо-русский словарь > the paper is known by that name among the devotees
-
15 the river gives its name to the province
Универсальный англо-русский словарь > the river gives its name to the province
-
16 name of the company
Большой англо-русский и русско-английский словарь > name of the company
-
17 name of the game
Большой англо-русский и русско-английский словарь > name of the game
-
18 name of the addressee
-
19 Name of the method / identification
Контроль качества: Наименнование метода / идентификацияУниверсальный англо-русский словарь > Name of the method / identification
-
20 name in the same day
Общая лексика: ставить на одну доску
См. также в других словарях:
name of the game — {n.}, {informal} The crux of the matter; that which actually occurs under the disguise of something else. * /Getting medium income families to support the rest of society that s the name of the game!/ … Dictionary of American idioms
name of the game — {n.}, {informal} The crux of the matter; that which actually occurs under the disguise of something else. * /Getting medium income families to support the rest of society that s the name of the game!/ … Dictionary of American idioms
The Name of the Rose — For the 1986 film of the same story, see The Name of the Rose (film). For the unrelated 2003 short film, see Name of the Rose (2003 film). The Name of the Rose … Wikipedia
Name of the Rose (2003 film) — For the book by Umberto Eco, see The Name of the Rose. For the 1986 feature film based on the novel, see The Name of the Rose (film). Name of the Rose Directed by Mike Moncada Produced by Henry Bada Written by Henry … Wikipedia
name of the game — Date: 1966 1. the essential quality or matter < patience is the name of the game in coastal duck hunting Dick Beals > 2. the fundamental goal of an activity … New Collegiate Dictionary
In the Name of the Father (film) — Infobox Film | name = In the Name of the Father caption = original film poster director = Jim Sheridan producer = Jim Sheridan Gabriel Byrne (executive producer) writer = Jim Sheridan Terry George starring = Daniel Day Lewis Pete Postlethwaite… … Wikipedia
The Name Game — The Name Game, or The Banana Song , is a children s singalong rhyming game that creates variations on a person s name. It was written by singer Shirley Ellis with Lincoln Chase, and Ellis recording, produced by Charles Calello, was released in… … Wikipedia
Name That Tune — Format Game show Created by Harry Salter Presented by Red Bens … Wikipedia
Name — (n[=a]m), n. [AS. nama; akin to D. naam, OS. & OHG. namo, G. name, Icel. nafn, for namn, Dan. navn, Sw. namn, Goth. nam[=o], L. nomen (perh. influenced by noscere, gnoscere, to learn to know), Gr. o mona, Scr. n[=a]man. [root]267. Cf. {Anonymous} … The Collaborative International Dictionary of English
Name plate — Name Name (n[=a]m), n. [AS. nama; akin to D. naam, OS. & OHG. namo, G. name, Icel. nafn, for namn, Dan. navn, Sw. namn, Goth. nam[=o], L. nomen (perh. influenced by noscere, gnoscere, to learn to know), Gr. o mona, Scr. n[=a]man. [root]267. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
The World Factbook — … Wikipedia